Bedienungsanleitung für einen kleinen tragbaren Sauerstoffkonzentrator 5L mit Batteriebetrieb
Teilen
Kleiner tragbarer Sauerstoffkonzentrator

Bedienungsanleitung für kleinen tragbaren Sauerstoffkonzentrator

Inhalt
Kapitel 1: Symbolverzeichnis
Kapitel 2: Kontraindikationen, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
- Kontraindikationen
- Warnungen
- Vorsichtsmaßnahmen
Kapitel 3: Anwendungsgebiete
Kapitel 4: Benutzeroberflächen, Bedienelemente
- Benutzeroberflächen
- Bedienelemente
Kapitel 5: Bedienungsanleitung
Kapitel 6: Fehlerbehebung
Kapitel 7: Reinigung, Pflege und Wartung
- Reinigung und Pflege
- Filterreinigung und -austausch
- Austausch der Siebbettsäulen
- Wartung
- Lagerung
- Entsorgung von Geräten und Zubehör
Kapitel 8: Spezifikationen
- Klassifikation
- Alarm
1. Symbolverzeichnis
Die folgende Tabelle ist eine Liste von Symbolen und Definitionen, die mit dem JAY-1000P Sauerstoffkonzentrator verwendet werden.
2. Kontraindikationen, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
Kontraindikationen
- Dieses Gerät dient als Sauerstoffergänzung und ist NICHT zur Lebenserhaltung oder Lebensverlängerung bestimmt.
Warnungen
- Das Gerät erzeugt konzentrierten Sauerstoff, der die Verbrennung beschleunigt. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT BEIM RAUCHEN ODER IN DER NÄHE VON OFFENEM FEUER, STREICHHÖLZERN, PETROLEUM, ÖL, FETT, LÖSEMITTELN, HEIZSTRAHLERN, AEROSOLEN usw. Verwenden Sie während der Sauerstofftherapie nur Lotionen oder Salben auf Wasserbasis, die mit konzentriertem Sauerstoff kompatibel sind.
- Konzentrierter Sauerstoff erleichtert die Entstehung und Ausbreitung von Bränden. Lassen Sie die Nasenkanüle nicht auf Polstermöbeln oder anderen Stoffen wie Bettwäsche oder Kleidung liegen, wenn der Sauerstoffkonzentrator eingeschaltet, aber nicht in Gebrauch ist. Konzentrierter Sauerstoff macht die Materialien entflammbar. Schalten Sie den Sauerstoffkonzentrator aus, wenn er nicht benutzt wird.
- Verwenden Sie den Sauerstoffkonzentrator nicht in Gegenwart von Schadstoffen, Rauch oder Dämpfen, brennbaren Anästhetika, Reinigungsmitteln oder anderen chemischen Dämpfen. Dies kann den Sauerstoffkonzentrator intern verunreinigen und seine Leistung beeinträchtigen.
- Verwenden Sie den Sauerstoffkonzentrator nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt ist, um einen versehentlichen Stromschlag zu vermeiden.
- Tauchen Sie den Sauerstoffkonzentrator nicht in Flüssigkeiten, setzen Sie ihn keinen Flüssigkeiten aus oder lassen Sie Flüssigkeiten auf andere Weise in das Gehäuse eindringen. Dies kann zu Stromschlägen und/oder Schäden führen. Wenn der Sauerstoffkonzentrator Flüssigkeiten ausgesetzt war, schalten Sie ihn aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie versuchen, die verschüttete Flüssigkeit zu reinigen und zu trocknen.
- Verwenden Sie keine anderen Reinigungsmittel als die in diesem Handbuch angegebenen. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Sauerstoffkonzentrators, bevor Sie Reinigungsarbeiten durchführen. Verwenden Sie keinen Alkohol, Isopropylalkohol, Ethylchlorid oder Reiniger auf Petroleumbasis. Dies kann die ordnungsgemäße Funktion beeinträchtigen und/oder das Risiko von Bränden und Verbrennungen erhöhen.
- Zerlegen Sie den Sauerstoffkonzentrator nicht und versuchen Sie keine Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Benutzerhandbuch beschrieben sind; das Zerlegen birgt die Gefahr eines Stromschlags und führt zum Erlöschen der Garantie. Die Wartung des Konzentrators darf nur von qualifiziertem und geschultem Personal durchgeführt werden.
- Verwenden Sie keine anderen Säulen als die in diesem Benutzerhandbuch angegebenen. Die Verwendung von nicht spezifizierten Säulen kann eine Sicherheitsgefahr darstellen und/oder die Geräteleistung beeinträchtigen und führt zum Erlöschen der Garantie.
- Um die Gefahr des Erstickens und Strangulierens zu vermeiden, halten Sie Schläuche von Kindern und Haustieren fern.
- Wenn Sie sich unwohl fühlen oder Beschwerden bei der Verwendung des Sauerstoffkonzentrators haben, wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt.
Vorsichtsmaßnahmen
- Dieses Gerät darf nur auf ärztliche Anweisung oder Bestellung verkauft oder vermietet werden; dies kann auch in anderen Ländern zutreffen. Unter bestimmten Umständen kann die Anwendung einer nicht verschriebenen Sauerstofftherapie gefährlich sein.
- Bei Patienten, die dieses Gerät verwenden und Alarme nicht hören oder sehen oder Unwohlsein nicht mitteilen können, kann eine zusätzliche Überwachung oder Aufmerksamkeit erforderlich sein. Wenn der Patient Anzeichen von Unwohlsein zeigt, sollte sofort ein Arzt konsultiert werden.
- Zubehör, das nicht für die Verwendung mit dem Sauerstoffkonzentrator spezifiziert ist, kann die Leistung beeinträchtigen. Verwenden Sie Zubehör immer gemäß den Anweisungen des Herstellers.
- Die Nasenkanüle sollte für 5 Liter pro Minute ausgelegt sein, um eine ordnungsgemäße Patientenanwendung und Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten.
- Ersetzen Sie die Nasenkanüle regelmäßig. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Geräteanbieter oder medizinischem Fachpersonal, wie oft die Kanüle ausgetauscht werden sollte.
- Es wird empfohlen, dass der Zubehörschlauch und die Kanüle des Sauerstoffkonzentrators eine Vorrichtung zur Reduzierung der Brandausbreitung enthalten.
- Betreiben Sie den Konzentrator nicht ohne eingesetzten Ansaugfilter. In den Sauerstoffkonzentrator gelangende Partikel können das Gerät beschädigen.
- Beachten Sie die Umgebungsbereichsspezifikationen für ordnungsgemäße Lagerungs- und Nutzungsbedingungen. Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs können zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
- Blockieren Sie beim Betrieb des Sauerstoffkonzentrators nicht den Lufteinlass oder -auslass. Eine Blockade der Luftzirkulation oder die Nähe zu einer Wärmequelle kann zu internem Hitzestau und Abschaltung oder Beschädigung führen. Halten Sie immer einen Mindestabstand von sechs Zoll ein.
- Stecken Sie nichts anderes als das mitgelieferte Wandkabel in den Stromversorgungsanschluss. Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln mit dem Konzentrator. Schließen Sie keine anderen Geräte an dasselbe Verlängerungskabel an.
- Setzen oder stellen Sie sich nicht auf den Konzentrator, dies kann gefährlich sein.
- Wenn der Adapter angeschlossen/abgezogen oder der Akku angeschlossen/abgezogen wird, ertönt ein "di"-Piepton und die Hauptschnittstelle des Geräts zeigt auch relevante Informationen an, um die aktuelle Stromversorgung anzuzeigen.
- Bei einem anormalen Zustand ertönt ein akustischer und visueller Alarm, und das Gerät zeigt abnormale Informationen an.
Um eine sichere Installation und den sicheren Betrieb des Sauerstoffkonzentrators zu gewährleisten, lesen und verstehen Sie dieses gesamte Handbuch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Der Sauerstoffkonzentrator hat eine erwartete Lebensdauer von 5 Jahren, außer 1 Jahr für vom Benutzer zu wartende Siebbettsäulen und wiederaufladbare Batterien.
3. Anwendungsgebiete
Der kleine Sauerstoffkonzentrator wird auf ärztliche Anweisung von Patienten verwendet, die zusätzlichen Sauerstoff benötigen. Er liefert eine hohe Sauerstoffkonzentration und wird mit einer Nasenkanüle verwendet, um Sauerstoff vom Konzentrator zum Patienten zu leiten. Der Sauerstoffkonzentrator kann zu Hause oder in einer Einrichtung verwendet werden.
4. Benutzeroberflächen, Bedienelemente
① EIN/AUS-Taste
② Durchflusseinstellungsanzeige
③ Taste zur Steuerung der Durchflusseinstellung
④ Sauerstoffauslass
⑤ Partikelfilter
⑥ Typ-C-Ladeanschluss
⑦ Lithiumbatterie

(1) Benutzeroberflächen
(Batteriestand/ Sauerstoffkonzentration/ Durchflussrate/ Alarmnummer und -inhalt/ Aktuelle Betriebszeit (Stunde: Minute)/ Akkustand in Prozent/ Batterieladung/ Einstellungsnummer/ Akkumulierte Betriebszeit (Stunde))

(2) Bedienelemente
EIN / AUS-Taste
Einmal drücken zum Einschalten;
Drei Sekunden lang gedrückt halten zum Ausschalten.
Tasten zur Einstellung des Durchflusses
Verwenden Sie die Tasten – oder + zur Durchflusseinstellung, um die auf dem Display angezeigte Einstellung auszuwählen. Es gibt fünf Einstellungen, von 1 bis 5.
5.Bedienungsanleitung
(1) Stellen Sie den Konzentrator an einem gut belüfteten Ort auf; Lufteinlass und -auslass müssen ungehindert zugänglich sein. Stellen Sie sicher, dass der Konzentrator mindestens 15 cm (6 Zoll) von Wänden, Möbeln und Vorhängen entfernt ist, die eine ausreichende Luftzirkulation zum Gerät behindern könnten.
(2) Stellen Sie sicher, dass der Partikelfilter eingesetzt ist.
(3) Stellen Sie sicher, dass der Ansaugfilter eingesetzt ist.
(4) Befolgen Sie die Anweisungen wie unten beschrieben:
Verbinden Sie den Schlauch Ihrer Nasenkanüle mit dem Düsenanschluss. Der Düsenanschluss befindet sich oben am Konzentrator. Siehe Abbildung 1.
(5) Schalten Sie den Konzentrator durch Drücken der EIN/AUS-Taste ein.
Siehe Abbildung 1.
(6) Verwenden Sie die Tasten oder , um das Gerät auf die vorgeschriebene Einstellung einzustellen. Es gibt fünf Durchflusseinstellungen, von 1 bis 5. Die aktuelle Einstellung kann auf dem Display abgelesen werden. Sie können mit der Atmung aus dem Gerät beginnen; die erforderliche Sauerstoffkonzentration wird normalerweise innerhalb von 2 Minuten nach dem Einschalten des Geräts erreicht.
(7) Stellen Sie sicher, dass der Schlauch in keiner Weise geknickt oder eingeklemmt ist und dass Sauerstoff durch die Nasenkanüle fließt. Beachten Sie den Abschnitt zur Fehlerbehebung in diesem Handbuch.
(8) Richten Sie die Nasenkanüle so aus, dass sie richtig auf Ihrem Gesicht sitzt oder wie von Ihrem Geräteanbieter angewiesen.
(9) Schalten Sie den Konzentrator durch Drücken der EIN/AUS-Taste aus. Schalten Sie den Konzentrator aus, wenn er nicht benutzt wird.

6. Fehlerbehebung
Wenden Sie sich an Ihren Geräteanbieter, wenn Sie Hilfe mit dem Gerät benötigen.
|
Problem |
Mögliche Ursache |
Empfohlene Lösung |
|
Konzentrator schaltet sich nicht ein, wenn die Ein/Aus-Taste gedrückt wird |
Akku nicht richtig eingesetzt |
Akku entnehmen und wieder einsetzen |
|
Batterie schwach |
Stromstecker anschließen, Batterie laden |
|
|
Stromkabel nicht richtig angeschlossen |
Stromkabel auf korrekten Anschluss prüfen |
|
|
Fehlfunktion |
Wenden Sie sich an Ihren Geräteanbieter |
|
|
Kein Sauerstoff |
Konzentrator ist nicht eingeschaltet |
Ein/Aus-Taste drücken, um Konzentrator einzuschalten |
|
Kanüle nicht richtig angeschlossen oder geknickt/verstopft |
Kanüle und deren Anschluss überprüfen |
|
|
Hohe Temperatur |
Betriebstemperatur ist zu hoch |
1. Standort des Geräts überprüfen, sicherstellen, dass es sich an einem gut belüfteten Ort befindet. |
|
|
|
2. Sicherstellen, dass der Auslass nicht blockiert ist |
|
|
|
3. Wenden Sie sich an Ihren Geräteanbieter |
|
Niedriger Sauerstoffgehalt |
Molekularsiebversagen |
Wenden Sie sich an Ihren Geräteanbieter, um die Molekularsiebbetten auszutauschen |
7. Reinigung, Pflege und Wartung
Reinigung und Pflege
In regelmäßigen Abständen können Sie das Außengehäuse mit einem mit einem milden Flüssigwaschmittel und Wasser angefeuchteten Tuch reinigen.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zur Reinigung und Pflege des Konzentratorzubehörs; reinigen oder ersetzen Sie dieses Zubehör gemäß den Anweisungen Ihres Gesundheitsdienstleisters oder des jeweiligen Herstellers.
Filterreinigung und -austausch
- Schalten Sie das Gerät aus, reinigen Sie den Partikelfilter
- Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie die Stromversorgung und entfernen Sie die
- Nehmen Sie den Ansaugfilter heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen
- Nehmen Sie den Ansaugfilter heraus. Beachten Sie, dass der Ansaugfilter nach längerem Gebrauch viel Staub aufnehmen und ansammeln kann. Treffen Sie Vorkehrungen, um das Einatmen von Staub zu vermeiden.
- Laden Sie den neuen Filter in der richtigen Richtung ein.
- Bringen Sie die Abdeckung wieder an und setzen Sie den Akku ein.

1. Entnehmen Sie die Batterie und öffnen Sie die Abdeckung
2. Entfernen Sie die Abdeckung und nehmen Sie den Ansaugfilter heraus
3. Ersetzen Sie den neuen Ansaugfilter
4. Bringen Sie die Abdeckung wieder an und setzen Sie die Batterie ein.
Bitte reinigen und ersetzen Sie den Filter rechtzeitig, der Austauschzyklus hängt von der Nutzungsumgebung ab.
Austausch der Siebbettsäulen
- Wenn das Gerät eine niedrige Sauerstoffkonzentration anzeigt, müssen die Siebbettsäulen ausgetauscht werden. Bitte kontaktieren Sie in diesem Fall den Geräteanbieter.
- Längere Lagerung kann die Lebensdauer des Siebbettes verkürzen.
- Ein langfristiger Betrieb in feuchter Umgebung kann die Lebensdauer des Siebbettes verkürzen.
- Wenn sich das Siebbett dem Verfallsdatum nähert, kann es zu hohem Innendruck, starker Geräuschentwicklung und niedrigem Sauerstoffgehalt kommen, was die Leistung und den normalen Gebrauch des Geräts beeinträchtigt. Bitte beachten Sie die relevanten Alarminformationen wie Druck und Konzentration.

- Entfernen Sie den Akku und heben Sie den Griff der Molekularsiebsäule an.
- Ziehen Sie die Schnalle in Richtung des roten Pfeils und ziehen Sie gleichzeitig den Griff der Siebtrommel nach oben.
- Nehmen Sie das Molekularsieb heraus und ersetzen Sie es durch ein neues.
- Befestigen Sie die Schnalle und den Griff und setzen Sie den Akku ein.
Wartung
Der Konzentrator wurde speziell entwickelt, um den routinemäßigen vorbeugenden Wartungsaufwand zu minimieren. Bei Bedarf Unterstützung bei der Einrichtung, Verwendung, Wartung oder Meldung unerwarteter Ereignisse erhalten Sie von Ihrem Geräteanbieter oder dem Hersteller.
Lagerung
Bei Nichtgebrauch drinnen lagern, fern von übermäßiger Feuchtigkeit und Temperaturen. Lagerbedingungen außerhalb des angegebenen Bereichs können zu Schäden und Gerätefehlfunktionen führen.
Entsorgung von Geräten und Zubehör
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung und zum Recycling des Konzentrators und des Zubehörs.
8. Spezifikationen
|
Abmessungen: |
183L x 86B x 199H mm |
|||||
|
Gewicht: |
1.98±0.3 kg |
|||||
|
Sauerstoffkonzentration: |
93±3% bei allen Einstellungen |
|||||
|
Wechselstrom: |
100-240VAC, 50-60Hz |
|||||
|
Umgebungsbereiche für den Gebrauch: |
Temperatur:-10 bis 40˚C Luftfeuchtigkeit: ≤80% Atmosphärischer Druck:86-106Kpa |
|||||
|
Umgebungsbereiche für Versand & Lagerung: |
Temperatur:-10 bis 40˚C Luftfeuchtigkeit: ≤80% Atmosphärischer Druck:86-106Kpa |
|||||
|
Ausgangsdruck |
≤120Kpa |
|||||
|
Einstellungen der Durchflussregelung: |
5 Einstellungen: 1 bis 5 Einstellungen |
|||||
|
Akkulaufzeit |
Einstellung 1≈5.5 Stunden Einstellung 2 ≈2.96 Stunden Einstellung 3 ≈2,5 Stunden Einstellung 4 ≈1,73 Stunden Einstellung 5 ≈1,5 Stunden |
|||||
|
Atemfrequenz |
10 bis 40 Atemzüge/Min |
|||||
|
Durchflussregelungs-Einstellungen und Pulsvolumen |
Einstellungen |
|||||
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
Atemfrequenz |
Pulsvolumen (ml) |
|||||
|
15 |
14 |
28 |
42 |
56 |
66 |
|
|
20 |
10 |
21 |
31 |
42 |
50 |
|
|
25 |
8 |
16.8 |
25 |
33 |
40 |
|
|
30 |
7 |
14 |
21 |
28 |
33 |
|
|
35 |
6 |
12 |
18 |
24 |
28 |
|
|
40 |
5 |
10 |
16 |
21 |
25 |
|
|
±15% bei STPD* +/-25% über den angegebenen Umgebungsbereich *STPD ist 101,3 kPa bei einer Betriebstemperatur von 20 °C |
||||||
Klassifizierungen
|
Betriebsart: |
Dauerbetrieb |
|
Schutzart gegen elektrischen Schlag: |
Klasse II |
|
Schutzart der Konzentrator-Komponenten gegen elektrischen Schlag: |
Typ BF Nicht für Herz-Anwendungen bestimmt |
|
Schutzarten, die durch das Gehäuse geboten werden |
IP21 |
Alarm
- Alarm bei hoher Temperatur: Die rote Leuchte auf dem Display blinkt und der Bildschirm zeigt „1!!!“ „Hohe Temperatur!!!“ an. Nummer und Inhalt werden abwechselnd mit rotem Hintergrund angezeigt.
- Lüfterfehler-Alarm: Die rote Leuchte auf dem Display blinkt und der Bildschirm zeigt „1!!!“ „Hohe Temperatur!!!“ an. Nummer und Inhalt werden abwechselnd mit rotem Hintergrund angezeigt.
- Kompressorausfall-Alarm: Die rote Leuchte auf dem Display blinkt und der Bildschirm zeigt „3!!!“ „Kompressorausfall!!!“ an. Nummer und Inhalt werden abwechselnd mit rotem Hintergrund angezeigt.
- Alarm bei niedriger Sauerstoffkonzentration (≤85%): Die gelbe Leuchte auf dem Display blinkt und der Bildschirm zeigt „4!!“ „Niedrige Sauerstoffkonzentration!!“ an. Nummer und Inhalt werden abwechselnd mit gelbem Hintergrund angezeigt.
- Alarm bei niedrigem Druck: Die gelbe Leuchte auf dem Display blinkt und der Bildschirm zeigt „5!!“ „Niedriger Druck!!“ an. Nummer und Inhalt werden abwechselnd mit gelbem Hintergrund angezeigt.
- Alarm bei niedrigem Batteriestand: Wenn die Batterieleistung ≤5% beträgt und keine externe Stromversorgung angeschlossen ist, blinkt die gelbe Leuchte auf dem Display und der Bildschirm zeigt „6!!“ „Niedriger Batteriestand!!“ an. Nummer und Inhalt werden abwechselnd mit gelbem Hintergrund angezeigt.
- Kein Atmen-Alarm: Dieser Alarm tritt auf, wenn nach dem Einschalten 4 Minuten lang keine Atmung erkannt wird. Die gelbe Leuchte auf dem Display blinkt und der Bildschirm zeigt „7!!“ „Kein Atmen!!“ an. Nummer und Inhalt werden abwechselnd mit gelbem Hintergrund angezeigt. Wenn während des Betriebs innerhalb von 1 Minute keine Atmung erkannt wird, tritt dieser Alarm ebenfalls auf.
- Vorheiz-Alarm: Nach dem Start des Sauerstoffkonzentrators für 120 Sekunden, wenn die Sauerstoffkonzentration nicht 93±3% erreicht, blinkt die grüne Leuchte auf dem Display und der Bildschirm zeigt „8!“ „Vorheizen!“ an. Nummer und Inhalt werden abwechselnd mit grünem Hintergrund angezeigt und verschwinden nach 2 Sekunden. Und das Gerät sendet ein akustisches Alarmsignal aus. Wenn die Sauerstoffkonzentration innerhalb von 120 Sekunden nach dem Einschalten des Sauerstoffkonzentrators 93±3% erreicht, wird der Alarm nicht aktiviert.
9. Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen:
Der Konzentrator ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Benutzer des Konzentrators sollte sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird.
|
Richtlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen |
||
|
JAY-1000P ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, und der Käufer oder Benutzer sollte sicherstellen, dass er in der elektromagnetischen Umgebung verwendet wird |
||
|
Emissionstest |
Konformität |
Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien |
|
HF-Emission CISPR 11 |
Gruppe 1 |
Der JAY-1000P verwendet HF-Energie nur für seine internen Funktionen. Daher sind seine HF-Emissionen gering und das Potenzial für Störungen elektronischer Geräte in der Nähe ist gering. |
|
HF-Emission CISPR 11 |
Klasse B |
|
|
Harmonische Emission IEC 61000-3-2 |
Klasse A |
Der JAY-1000P ist für den Einsatz in allen Installationen geeignet, einschließlich häuslicher Installationen und direkter Verbindung mit dem öffentlichen Niederspannungsnetz für private Haushalte. |
|
Spannungsschwankung/Flicker-Emission IEC 61000-3-3 |
Konformität |
|
|
Richtlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen |
||
|
JAY-1000P ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, und der Käufer oder Benutzer sollte sicherstellen, dass er in der elektromagnetischen Umgebung verwendet wird |
||
|
Emissionstest |
Konformität |
Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien |
|
HF-Emission CISPR 11 |
Gruppe 1 |
Der JAY-1000P verwendet HF-Energie nur für seine internen Funktionen. Daher sind seine HF-Emissionen gering und das Potenzial für Störungen elektronischer Geräte in der Nähe ist gering. |
|
HF-Emission CISPR 11 |
Klasse B |
|
|
Harmonische Emission IEC 61000-3-2 |
Klasse A |
Der JAY-1000P ist für den Einsatz in allen Installationen geeignet, einschließlich häuslicher Installationen und direkter Verbindung mit dem öffentlichen Niederspannungsnetz für private Haushalte. |
|
Spannungsschwankung/Flicker-Emission IEC 61000-3-3 |
Konformität |
|
|
Richtlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen |
||
|
JAY-1000P ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, und der Käufer oder Benutzer sollte sicherstellen, dass er in der elektromagnetischen Umgebung verwendet wird |
||
|
Emissionstest |
Konformität |
Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien |
|
HF-Emission CISPR 11 |
Gruppe 1 |
Der JAY-1000P verwendet HF-Energie nur für seine internen Funktionen. Daher sind seine HF-Emissionen gering und das Potenzial für Störungen elektronischer Geräte in der Nähe ist gering. |
|
HF-Emission CISPR 11 |
Klasse B |
|
|
Harmonische Emission IEC 61000-3-2 |
Klasse A |
Der JAY-1000P ist für den Einsatz in allen Installationen geeignet, einschließlich häuslicher Installationen und direkter Verbindung mit dem öffentlichen Niederspannungsnetz für private Haushalte. |
|
Spannungsschwankung/Flicker-Emission IEC 61000-3-3 |
Konformität |
|
|
Richtlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen |
||
|
JAY-1000P ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, und der Käufer oder Benutzer sollte sicherstellen, dass er in der elektromagnetischen Umgebung verwendet wird |
||
|
Emissionstest |
Konformität |
Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien |
|
HF-Emission CISPR 11 |
Gruppe 1 |
Der JAY-1000P verwendet HF-Energie nur für seine internen Funktionen. Daher sind seine HF-Emissionen gering und das Potenzial für Störungen elektronischer Geräte in der Nähe ist gering. |
|
HF-Emission CISPR 11 |
Klasse B |
|
|
Harmonische Emission IEC 61000-3-2 |
Klasse A |
Der JAY-1000P ist für den Einsatz in allen Installationen geeignet, einschließlich häuslicher Installationen und direkter Verbindung mit dem öffentlichen Niederspannungsnetz für private Haushalte. |
|
Spannungsschwankung/Flicker-Emission IEC 61000-3-3 |
Konformität |
|
|
Richtlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen |
||
|
JAY-1000P ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, und der Käufer oder Benutzer sollte sicherstellen, dass er in der elektromagnetischen Umgebung verwendet wird |
||
|
Emissionstest |
Konformität |
Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien |
|
HF-Emission CISPR 11 |
Gruppe 1 |
Der JAY-1000P verwendet HF-Energie nur für seine internen Funktionen. Daher sind seine HF-Emissionen gering und das Potenzial für Störungen elektronischer Geräte in der Nähe ist gering. |
|
HF-Emission CISPR 11 |
Klasse B |
|
|
Harmonische Emission IEC 61000-3-2 |
Klasse A |
Der JAY-1000P ist für den Einsatz in allen Installationen geeignet, einschließlich häuslicher Installationen und direkter Verbindung mit dem öffentlichen Niederspannungsnetz für private Haushalte. |
|
Spannungsschwankung/Flicker-Emission IEC 61000-3-3 |
Konformität |
|
DEDAKJ Sauerstoffkonzentrator
Offizielle Website:
https://dedakjoxygenconcentrators.com/



























