Manual de instrucciones del concentrador de oxígeno portátil REC

Manual de instrucciones del concentrador de oxígeno portátil
Modelo: Concentrador de oxígeno REC
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto.
Sitio web: https://dedakjoxygenconcentrators.com/
Dirección de correo electrónico: dedakj@yahoo.com
1. Requisitos de seguridad (l)
*Confirme que haya leído atentamente las instrucciones y las haya comprendido completamente antes de usar este producto. Nota: Al utilizar este producto, no fume ni lo use cerca del fuego. La botella humidificadora incorporada del producto tiene estrictamente prohibido unirse al flujo de agua pura, puede aumentar la humedad del oxígeno bloqueando el agua con algodón.
- La vida útil estimada del producto es de 5 años. Esta depende del entorno de uso y del mantenimiento posterior. Un entorno de uso inadecuado acortará la vida útil del equipo.
- Algunos usuarios no pueden escuchar ni ver alertas ni comunicar malestar, por lo que se requiere supervisión o atención adicional por parte de otros tutores cuando utilizan este dispositivo.
- Este producto requiere la inhalación de oxígeno mediante la conexión de la cánula nasal de oxígeno adecuada. Cada equipo incluye una cánula nasal de oxígeno desechable. Se puede seleccionar una cánula nasal de oxígeno antiextrusión compatible con esta máquina, según sea necesario, que debe ser un dispositivo médico registrado. Aumentar la longitud de la cánula puede reducir el ruido durante la administración de oxígeno; si se utiliza para alargar la cánula nasal de oxígeno, puede ser necesario aumentar el flujo establecido. Siga las indicaciones de su médico.
- Siga las instrucciones para el uso correcto del tubo de oxígeno nasal.
- Debido a los diferentes materiales utilizados en los tubos de oxígeno nasal, algunos tubos de oxígeno nasal pueden tener olor.
- Este producto no se puede conectar a otros dispositivos que no estén permitidos por el fabricante.
- Está prohibido utilizar fuentes de alimentación o líneas eléctricas, adaptadores de corriente u otros accesorios fuera de los especificados, y el uso de accesorios no especificados puede causar riesgos de seguridad o dañar el rendimiento del equipo.
- A menos que se especifique, todos los accesorios de este producto deben ser proporcionados por el vendedor designado.
- Si los accesorios están dañados o se pierden, comuníquese con el proveedor del equipo.
- Utilice este producto según el uso esperado requerido en las instrucciones.
- En algunos casos, la inhalación excesiva de oxígeno es peligrosa. Siga las indicaciones del médico al usarlo.
- Si se siente incómodo con el uso de este producto, deje de usarlo inmediatamente y busque tratamiento médico.
- El oxígeno ayuda a quemar, humear y disparar en presencia de cualquier uso estrictamente prohibido de este equipo.
- Este producto no se puede utilizar para soporte vital ni prolongación de la vida y no es adecuado para recién nacidos ni bebés.
- No exponga el equipo a la lluvia ni a la nieve. No utilice el generador de oxígeno bajo la lluvia, ya que podría provocar descargas eléctricas y daños al equipo.
- No utilice este producto en entornos con altas temperaturas y alta humedad (como automóviles no tripulados en entornos con altas temperaturas o baños con alta humedad) para evitar dañar el equipo.
- Las personas no profesionales no deben desmontar el generador de oxígeno a voluntad. Cualquier modificación en el dispositivo puede afectar su rendimiento o dañarlo, lo que invalidará la garantía.
2. Requisitos de seguridad (ll)
Advertencia: Este producto no debe estar cerca ni apilado con otros equipos. Si debe estar cerca o apilado, se debe observar y verificar que pueda funcionar normalmente bajo la configuración de su uso.
Advertencia: Además de los cables vendidos por los fabricantes como repuestos de componentes internos, el uso de accesorios y cables distintos a los previstos puede provocar un aumento de las emisiones del equipo o una disminución de la inmunidad.
Advertencia: Los pacientes con requisitos estrictos de concentraciones de oxígeno deben seguir las indicaciones de médicos profesionales y monitorear las instrucciones de alarma del equipo.
Advertencia: Los pacientes con enfermedad pulmonar grave que elijan el consumo de oxígeno deben consultar con un médico profesional.
(1). Mantenimiento
- El ciclo de mantenimiento de los generadores de oxígeno portátiles es de aproximadamente un año y sólo profesionales de centros de mantenimiento, como personal autorizado o personal capacitado en fábricas, pueden realizar su reparación o depuración.
(2) Interferencia de radiofrecuencia
- La mayoría de los aparatos eléctricos son vulnerables a interferencias de radiofrecuencia, por lo que el uso de equipos de comunicación portátiles cerca del generador de oxígeno puede causar interferencias con la máquina.
(3) Riesgos de lesiones personales como quemaduras, descargas eléctricas e incendios.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, tenga en cuenta lo siguiente:
- No usar en la ducha. Si el paciente necesita uso continuo, el equipo de oxígeno debe ubicarse al menos a 2 m del baño.
- No toque el generador de oxígeno si tiene el cuerpo mojado. No utilice ni guarde generadores de oxígeno cerca de agua que pueda caer fácilmente ni de otros líquidos conductores.
- Está prohibido tocar el generador de oxígeno si cae en agua u otros líquidos conductores. En caso de contacto con el agua, desconecte inmediatamente el adaptador de corriente.
- Cuando no se utilice el aparato, desenchufe el cable de alimentación. Si no se utiliza durante un periodo prolongado, cargue la batería al 70 %. Desconecte la batería y el cable de alimentación, y guarde el generador de oxígeno, la batería y el adaptador en un lugar seco.
- La tutela debe utilizarse cuando hay niños o personas con necesidad de movilidad.
- Utilice esta máquina de acuerdo con el uso esperado de los productos indicado en el manual del usuario.
(4). Rama de Consumibles de Residuos
- Al utilizar residuos como el tubo de respiración y el filtro del generador de oxígeno, deséchelos de acuerdo con las normativas locales para evitar el impacto ambiental y la contaminación. En el caso de residuos electrónicos como baterías, placas de circuitos, etc., no los deseche a voluntad; póngase en contacto con los departamentos correspondientes de acuerdo con las normativas locales y manipúlelos adecuadamente según las instrucciones correspondientes.
Catalogar
1. Requisitos de seguridad
2. Requisitos de seguridad
- (1)Mantenimiento.
- (2)Interferencia de radiofrecuencia
- (3)Riesgos de lesiones personales como quemaduras, descargas eléctricas e incendios.
- (4)Rama de Consumibles de Residuos..
3. Introducción del producto
4. Principio del producto
5. Estructura del producto
6. Condiciones de funcionamiento del producto
7.Parámetros de la fuente de alimentación
8. Condiciones de transporte y almacenamiento del producto
9.Fuentes de oxígeno de reserva
10. Rendimiento del producto
11. Ámbito de uso/uso previsto, contraindicaciones
12. Funciones de visualización y alarma
13. Instrucciones de instalación y uso
14. Orientación operativa
15. Orientación operativa
- (1).Conexión de la fuente de alimentación
- (2).Precalentamiento de arranque.
- (3) Conexión del tubo de oxígeno nasal
- (4) Ajuste del nivel de flujo
- (5).Apagado
16.Mantenimiento y limpieza
- (1)Mantenimiento y limpieza de componentes estructurales
- (2) Reemplazo y mantenimiento de la batería
- (3) Reemplazo del tubo de oxígeno nasal
- (4).Condiciones de uso
- (5)Ciclo de mantenimiento
17.Parámetros detallados del equipo
18. Problemas comunes y soluciones
19.Lista de embalaje
20.Nota de retirada de caja
21.Notas sobre la garantía
3. Introducción del producto
- Máquina de oxígeno de flujo portátil compacta.
- Visualización de concentración en tiempo real, función de temporización.
- Pantalla táctil de 3,5 pulgadas, gestión de menús
- Tecnología de silencio única
4. Principio del producto
- Un generador de oxígeno portátil se refiere a un equipo que utiliza el principio de adsorción por oscilación de presión mediante tamiz molecular para mejorar la concentración de oxígeno mediante la adsorción de nitrógeno y otros componentes gaseosos. Durante el funcionamiento, el equipo se inyecta aire comprimido en una torre de adsorción cerrada equipada con un tamiz molecular, lo que aumenta la presión en la torre. El tamiz molecular adsorbe una gran cantidad de nitrógeno en el aire comprimido al aumentar la presión ambiental, mientras que el oxígeno presente en el aire comprimido permanece en forma de gas y se recoge a través de una tubería. Este proceso se denomina "adsorción". Cuando la adsorción de nitrógeno por el tamiz molecular en el contenedor alcanza el estado crítico de saturación, la presión de la torre de adsorción se reduce mediante soplado. Al disminuir la presión ambiental, la capacidad del tamiz molecular para adsorber nitrógeno disminuye y este se libera como gas de escape. Este proceso se denomina desorción. Para garantizar una producción de oxígeno continua y estable, el generador de oxígeno suele utilizar dos o más torres de adsorción con tamiz molecular. Mediante el control de la válvula de separación rotatoria, una torre de adsorción se encuentra en el proceso de adsorción mientras que la otra se encuentra en el proceso de desorción. Ambas funcionan alternadamente para completar el proceso continuo de producción de oxígeno.
5. Estructura del producto
- El generador de oxígeno portátil consta de compresor, batería, válvula solenoide, tamiz molecular, sistema de control de circuito, dispositivo de disipación de calor, dispositivo de control de flujo, máscara de suministro de oxígeno / tubo de oxígeno nasal (equipo médico comprado).
6. Condiciones de funcionamiento del producto
- Rango de temperatura de trabajo: -10 ~ 40 °C
- Rango de humedad de trabajo: ≤ 80 %
- Rango de presión de trabajo: 86 kPa ~ 106 kPa
7. Parámetros de la fuente de alimentación
- Fuente de alimentación de CA: CA 100-240 V, CA 50/60 Hz;
- Batería interna: CC 14,8 V ± 10 %
8. Condiciones de transporte y almacenamiento del producto
- Rango de temperatura de transporte y almacenamiento: -20 ~ 55 °C
- Rango de humedad de transporte y almacenamiento: 5 % - 90 % estado no condensable, transporte en ambiente seco
- Rango de presión de almacenamiento: 670 hPa ~ 1060 hPa
9.Fuentes de oxígeno de reserva
- Se recomienda proporcionar fuentes de oxígeno de repuesto para el equipo para evitar fallas mecánicas o agotamiento de la batería.
10. Ámbito de uso/uso previsto, contraindicaciones
- Ámbito de aplicación/uso previsto:
El aire enriquecido con oxígeno se produjo mediante un proceso de adsorción por oscilación de presión con tamiz molecular, utilizando aire como materia prima. La concentración de oxígeno fue ≥ 90 % (V/V), lo que permitió proporcionar oxigenoterapia o aliviar las molestias causadas por la hipoxia.
Advertencia: se debe seguir la orientación de un médico profesional cuando
Advertencia: No utilice este dispositivo cuando existan anestésicos inflamables.
- Contraindicaciones:
Contraindicaciones: intoxicación por oxígeno, prohibido para pacientes con alergia al oxígeno.
Advertencia: Se debe seguir la orientación de un médico profesional al utilizarlo.
11. Funciones de visualización y alarma
- Página principal interactiva de la pantalla LCD
Después del inicio, el sistema ingresa a la página principal y la columna izquierda es el menú, que se divide en configuraciones, modos, caudal, tiempo y análisis. La parte superior de la página muestra la concentración de oxígeno, la visualización del flujo y la visualización de la potencia. La pantalla principal muestra la configuración de concentración y la configuración de marcha.
- Página de configuración
Haga clic en el botón Configurar de la pantalla LCD para ingresar a la página de información del dispositivo, la página de información del dispositivo se muestra de la siguiente manera:
Configuración del tamaño del sonido de la alarma, configure el sonido de la alarma de la máquina; Configuración de sensibilidad del pulso, de acuerdo con el uso del entorno y los hábitos personales, puede configurar la sensibilidad del pulso respiratorio. Ajuste del brillo de la máquina.
- Página de modo
-
Haga clic en el botón de modo de la pantalla LCD para ingresar a la página de información del dispositivo.
La página de información del dispositivo se muestra de la siguiente manera:
Configuración de pulso / frecuencia fija, configurado en modo de pulso, el dispositivo detecta el pulso respiratorio, cuando detecta liberación instantánea de oxígeno inspiratorio, al respirar almacenamiento de oxígeno; después de configurarlo en un modo de frecuencia constante, el equipo emite oxígeno una vez cada dos segundos y ya no se detecta el pulso respiratorio, lo cual es adecuado para usar máscaras, entornos de viento fuerte y entornos que requieren una salida continua de oxígeno.
Configuración del modo meseta: en el entorno de meseta, puede abrir el modo meseta y proporcionar suficiente oxígeno.
- Página de sincronización
Haga clic en el botón de sincronización de la pantalla LCD para ingresar a la página de información del dispositivo.
La página de información del dispositivo se muestra de la siguiente manera:
Configure la hora y los minutos para activar la apertura. El rango de configuración es de 0 a 60 horas y de 1 a 59 minutos. Para finalizar la configuración, pulse la tecla para volver a la página principal.
- Página de análisis
Haga clic en el botón de análisis de la pantalla LCD para ingresar a la página de información del dispositivo, que se muestra de la siguiente manera:
Temperatura de la máquina: temperatura interna de la máquina del equipo;
Temperatura de la batería: temperatura interna de la batería;
Frecuencia respiratoria: frecuencia respiratoria detectada por el equipo;
El tiempo de funcionamiento: el tiempo de funcionamiento del equipo desde el inicio hasta ahora;
Tiempo total de funcionamiento: ¿cuánto tiempo funcionó el equipo desde la fábrica?
Versión de hardware: Número de versión interna del hardware;
Versión del software: Número de versión del software del sistema;
Haga clic en Regresar para regresar a la página principal.
Mensaje de alerta: (Interpretación y funcionamiento del contenido de la alarma)
Apagado del ventilador: el ventilador deja de girar, si el ventilador deja de girar, la temperatura de la máquina aumentará rápidamente; apáguelo a tiempo y comuníquese con el fabricante.
Hiperpirexia: si la temperatura es demasiado alta, verifique si la temperatura ambiente es demasiado alta, apague de 10 a 20 minutos después, comience nuevamente, si la temperatura sigue siendo demasiado alta, comuníquese con el fabricante a tiempo.
Apagado del compresor: El compresor no se inicia, comuníquese con el fabricante a tiempo
Baja concentración de oxígeno: comuníquese con el fabricante a tiempo.
Voltaje de batería bajo: cárguela a tiempo
12. Instrucciones de instalación y uso
- Por favor, retire todo el embalaje para el primer uso y coloque las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños para no causar asfixia.
- Asegúrese de leer atentamente las instrucciones antes de usar para garantizar que las piezas estén instaladas en su lugar y se utilicen y operen correctamente.
- El producto en el uso de botellas humidificadas para humidificar el oxígeno tiene estrictamente prohibido unirse al flujo de agua líquida, solo humedezca el algodón médico en la red de fugas para humidificar el oxígeno en la botella humidificada.
- Al utilizar este producto, no toque ningún componente activo, como enchufes, cables de alimentación, conexiones de adaptadores y otras piezas activas, con las manos mojadas, para evitar daños por descarga eléctrica.
- No dañe ni rompa el cable de alimentación ni el enchufe y no utilice enchufes con extremos sueltos para evitar incendios o descargas eléctricas.
- Está prohibido colocar objetos pesados sobre este equipo para no dañarlo.
- No coloque ninguna parte del cuerpo cerca del puerto de escape u otras partes calientes durante mucho tiempo, para no provocar quemaduras.
- Configure el archivo de flujo apropiado de acuerdo con el consejo del médico.
- Cuando se utiliza el producto, la entrada debe estar ubicada en un lugar bien ventilado y los puertos de entrada y escape no se pueden bloquear, para evitar la acumulación de calor que afecte el rendimiento del producto e incluso provoque un incendio.
- Este producto debe evitar la luz solar directa, para no provocar una temperatura local excesiva.
- Este producto debe utilizarse lejos del fuego, no fumar, para no provocar incendios.
- El funcionamiento a largo plazo en un entorno húmedo puede acortar la vida útil de los tamices moleculares.
- Este producto debe mantenerse alejado de la contaminación, humo y productos volátiles inflamables y explosivos, como alcohol, gasolina y otros productos peligrosos, para evitar incendios o explosiones.
- Este producto no se puede colocar de lado ni invertido cuando se utiliza.
- El producto tiene una vida útil de 5 años a partir de su fecha de producción. Para conocer la vida útil de los consumibles y las condiciones de uso, consulte la tarjeta de certificación de crecimiento del producto según su uso real.
- El no utilizar el equipo de la forma prescrita puede provocar daños en el equipo y dejar sin efecto la garantía.
13. Orientación operativa(l)
- Nombre de la pieza
-
A: Pantalla LCD B: Botón de inicio C: Salida de oxígeno D: Puerta estilo entrada E: Caja de batería F: Hebilla de caja de batería G: Interfaz de adaptador de corriente H: Tapa lateral de botella húmeda L: Ventana de botella húmeda J: Salida
Nota: El aire caliente que sale del escape es normal. Está prohibido bloquear la entrada y la salida.
Los pasos para retirar la botella humectante
Tire de la cubierta lateral a lo largo de la flecha.
1. Retire la tapa de PE de la botella húmeda.
2. Retire el algodón de agua de bloqueo médico PVA en orden, para evitar fugas.
3, 3. Coloque el algodón de bloqueo en agua pura para absorber el agua por completo.
4. Primero, se extruyó el 50 % del agua pura del algodón sellado y se vertió en la red de filtración (nota: el agua no fluida se escurrió por el fondo de la red). A continuación, se colocó la red de filtración en la botella humectante. Finalmente, se prensó la tapa de PE para asegurar el sellado de la botella humectante.
Nota: Los pasos de instalación de las botellas humedecidas se relatan estrictamente de acuerdo con los pasos de desmontaje.
- Método de desmontaje de los componentes de la batería
-
1. Presione el botón en el primer paso en la dirección de la flecha (1).
2.El segundo paso es sostener la batería para extraer el componente de la batería en la dirección de la flecha (2) mientras mantiene presionado el botón.
- Método de desmontaje de los componentes de secado
-
Tire de la cubierta lateral a lo largo de la flecha.
Caja de secado
1. Abra la tapa como se muestra en la Figura 1.
2. Como se muestra en la Figura, retire la cubierta, el anillo de gel de sílice del sello, la caja de secado y el filtro de algodón.
3. Filtro de limpieza de algodón (controla totalmente la humedad seca).
4. Los pasos de instalación de la caja de secado se siguen estrictamente con los pasos de división.
14. Orientación operativa (ii)
(1). Conexión de la fuente de alimentación
- Seleccione las condiciones de conexión de energía adecuadas según el entorno de uso
A,Cuando se utiliza solo la batería
Instale la batería especial en la interfaz de la batería. Tenga en cuenta que la batería debe instalarse firmemente.
B,Cuando se utiliza un adaptador de corriente CA
1. Conecte firmemente el adaptador de CA a la red eléctrica y conecte el enchufe de entrada a la toma de corriente. Cuando el indicador de alimentación del adaptador esté encendido, indica que la conexión a la red eléctrica es normal.
2. Requisitos de entrada: voltaje de CA 100-240 V, corriente 2,0-1,0 A, frecuencia 50/60 Hz.
3. El enchufe de salida del adaptador de corriente CA está conectado a la interfaz de entrada de corriente CC del equipo.
Nota: Cuando no utilice baterías, preste atención a proteger la interfaz de la batería y la energía del dispositivo.
Interfaz de la piscina, no toque el conductor ni lo toque directamente con la mano.
Nota: Cuando se utiliza solo la energía de la batería, el equipo se habrá quedado sin capacidad de batería después del apagado automático, no utilice esta batería de aire sola para reiniciar la operación, para no afectar la vida útil de la batería y el rendimiento del equipo.
Advertencia: Prohibido el uso de baterías de litio que no sean del producto.
(2).Precalentamiento de arranque
- Presione el dispositivo para encenderlo. Al escuchar un breve aviso de inicio, en la pantalla de inicio, el sistema inicia el precalentamiento. El tiempo de precalentamiento es de aproximadamente 2 minutos. Una vez que el equipo alcanza su estado normal después del precalentamiento, puede usarse con un tubo de oxígeno nasal.
Nota: Durante el precalentamiento de la máquina, el equipo rociará oxígeno automáticamente para vaciar el aire interno, cuando el flujo de salida y la concentración del dispositivo no cumplan con el estándar, no lo conecte al uso del tubo de oxígeno nasal.
(3) Conexión del tubo de oxígeno nasal
- El extremo de la boquilla del tubo de oxígeno nasal, suministrado de fábrica, se conecta a la boquilla metálica de salida del equipo para garantizar una conexión fiable y sin fugas. Se debe prestar atención a que el tubo de oxígeno nasal no se tuerza ni se obstruya para evitar alarmas relacionadas con el equipo y afectar su uso normal.
- Si necesita comprar el tubo de oxígeno nasal usted mismo, comuníquese con el proveedor del equipo o, bajo la guía del personal médico profesional, seleccione el tubo de oxígeno nasal adecuado para el equipo y obtenga el certificado de registro médico formal.
Nota: Este equipo es en modo de suministro de oxígeno pulsado, para utilizarlo es necesario conectarlo a un tubo de oxígeno nasal.
Nota: Para que el generador de oxígeno detecte correctamente la respiración y suministre oxígeno en pulsos, asegúrese de que el tubo de oxígeno nasal esté correctamente instalado para asegurarse de que no esté torcido ni bloqueado.
Nota: Siga las instrucciones del fabricante del tubo de oxígeno nasal. El fabricante o el equipo que recomienda reemplazar el tubo de oxígeno nasal, así como otros accesorios, pueden adquirirse al proveedor del equipo.
Nota: No utilice equipos no aptos o que no sean de un proveedor profesional o que no estén bajo el cuidado de un profesional, compre tubos nasales de oxígeno bajo la guía de personal para evitar afectar el funcionamiento normal del equipo y el uso normal del usuario.
(4) Ajuste del nivel de flujo
- Ajuste el nivel de flujo de acuerdo con el flujo de oxígeno recomendado por el médico.
- Antes de que el médico haga sugerencias, comuníquese con él sobre el rendimiento del dispositivo, para evitar que el médico presente sugerencias que no sean adecuadas para el dispositivo.
(5).Apagado
- Cuando el dispositivo funciona normalmente, presione la tecla de interruptor durante aproximadamente 3 segundos, el dispositivo envía un mensaje "ti" e ingresa a la interfaz de apagado.
15, Mantenimiento y limpieza
(1)Mantenimiento y limpieza de componentes estructurales
Nota: En los trabajos de mantenimiento y limpieza primero se debe apagar el equipo para cortar el suministro de energía y retirar la batería.
- El polvo en la rejilla de entrada del equipo se limpia periódicamente con un cepillo o aspiradora.
- La botella humectante debe limpiarse y enfriarse después de cada uso, y el algodón bloqueado en agua en la botella humectante debe limpiarse y enfriarse después de cada uso (Nota: El algodón bloqueado en agua para limpieza se puede reutilizar, se recomienda no más de 10 veces).
- El filtro de aire de algodón se limpia cada quince días. Tenga en cuenta que puede absorber y acumular una gran cantidad de polvo tras un uso prolongado. Tenga cuidado al usarlo y utilice una buena protección para evitar la inhalación de polvo. Manipule correctamente el filtro de algodón desechado.
- No instalar o reemplazar el filtro de algodón durante un período prolongado puede afectar el rendimiento del equipo o dañarlo.
- Algodón de filtro, algodón de bloqueo de agua y agente secante como consumibles. Es necesario adquirirlos y contactar a tiempo con el proveedor del equipo. Si el equipo requiere reemplazar el tamiz molecular, contacte a tiempo con el vendedor designado.
- La colocación permanente puede acortar la vida útil de los tamices moleculares.
- El funcionamiento a largo plazo en entornos húmedos puede acortar la vida útil del tamiz molecular.
- Cuando el tamiz molecular se acerca al final de su vida útil, puede causar un aumento de la presión interna, un aumento del ruido y una disminución de la concentración de oxígeno, lo que afecta el rendimiento del equipo y su uso normal. Preste atención oportuna al ruido del equipo, la concentración de oxígeno y demás información relacionada.
Advertencia: No modifique el tamiz molecular desmontándolo por su cuenta. Solo los proveedores de equipos o técnicos de mantenimiento cualificados pueden hacerlo.
Nota: Los tamices moleculares son consumibles. Para reemplazarlos, contacte con el proveedor del equipo a tiempo.
- Los usuarios pueden adquirir tubos de oxígeno nasal por su cuenta, según sea necesario, pero deben asegurarse de que se cumplan plenamente las siguientes condiciones:
- 1. Compre a través de los canales formales y obtenga el certificado de registro de dispositivos médicos para tubos de oxígeno nasal;
- 2. El caudal de gas en la cánula nasal de oxígeno debe ser de 5 litros por minuto para adaptarse al producto. Por favor, colóquela correctamente y úsela según sus instrucciones.
(2) Reemplazo y mantenimiento de la batería
- Este equipo necesita utilizar una batería especial equipada en fábrica, y la batería está equipada en fábrica. Los usuarios pueden comunicarse con el vendedor designado para comprar las baterías según sea necesario.
- Duración de la batería: 1 año.
- Cuando no se utilice durante un tiempo prolongado, retire la batería del equipo y preste atención a la protección del electrodo de la batería, evitando el contacto con metal u otros conductores, para evitar el riesgo de incendio.
- Cuando guarde la batería, colóquela fuera del alcance de los niños para evitar peligros.
- Las baterías que no se utilizan durante mucho tiempo necesitan una carga y un mantenimiento regulares, y se sugiere mantener la capacidad de la batería en aproximadamente un 70 %.
Advertencia: Prohibido el uso de baterías de litio que no sean del producto.
Nota: La batería es un material consumible. Contacte con el proveedor del equipo a tiempo si necesita reemplazarla.
(3) Reemplazo del tubo de oxígeno nasal
- El equipo está equipado con un tubo de oxígeno nasal. El tubo de oxígeno nasal suministrado de fábrica debe contar con uno de los siguientes certificados de registro de dispositivo médico:
- Los usuarios pueden adquirir tubos de oxígeno nasal por su cuenta, según sea necesario, pero deben asegurarse de que se cumplan plenamente las siguientes condiciones:
1. Comuníquese con los proveedores de equipos o compre bajo la guía de personal médico profesional.
2. Compre en los canales regulares y el tubo de oxígeno nasal ha obtenido un certificado de registro de dispositivo médico; 3. El caudal nominal de oxígeno en el tubo de oxígeno nasal es de 5 litros por minuto.
(4) Condiciones de uso
Generador principal de oxígeno: 1 año
Tamiz molecular: 1 año
Batería: 1 año
Tubo de oxígeno nasal: Ver empaque del producto
Cuando el generador de oxígeno se acerca al final de su vida útil, puede provocar una degradación del rendimiento o una falla del equipo. Preste atención a la información de flujo, concentración, fallas y otras alarmas relacionadas.
Cuando el tamiz molecular se acerca al final de su vida útil, puede aumentar la presión interna y disminuir la concentración de oxígeno. Preste atención a la presión, la concentración y otras alarmas relacionadas.
Cuando la batería se acerca al final de su vida útil, pueden presentarse anomalías como imposibilidad de carga, carga lenta, imposibilidad de descarga y una disminución drástica de su autonomía. Preste atención al estado de la batería y a otra información relevante a tiempo.
Nota: El período de uso en la tabla es el valor recomendado y el período de uso real seguirá el valor real.
Utilice el entorno y los cambios de uso reales; preste mucha atención al uso del equipo y las alertas relacionadas.
(5) Ciclo de mantenimiento
Nombre |
Periodo de mantenimiento |
Modo de mantenimiento |
Observación |
Rejilla de entrada completa |
Semanalmente |
Limpieza del usuario |
Nota: limpieza con cepillo o aspiradora. |
Filtro de entrada de aire de algodón |
Medio mes |
Compra uno nuevo en la tienda oficial |
Hay un total de 1 pieza fuera de fábrica. |
Molecular |
Una vez al año |
Compra uno nuevo en la tienda oficial |
|
Tubo de oxígeno nasal |
|||
Batería |
Compre uno adicional en la tienda oficial. |
No requiere mantenimiento especial para uso normal. |
Nota: El ciclo de mantenimiento en la tabla es el valor recomendado y el ciclo de mantenimiento real cambia según el entorno de uso real y el uso real; preste mucha atención al estado de uso del equipo y las indicaciones de alarma relacionadas.
16.Parámetros detallados del equipo
Nombre del producto |
concentrador de oxígeno portátil |
Tamaño de acumulación del producto |
Largo x ancho x alto: 178 mm x 82 mm x 211 mm |
Peso del producto |
2,35 kg ± 0,1 kg (incluida la batería) |
Página de usuario |
Pantalla LCD táctil a color de 3,5 pulgadas |
Ruido de funcionamiento |
≦ 60dB(A)(engranaje 8) |
Tiempo de calentamiento |
3 minutos |
Concentración de oxígeno |
93%±3% |
Frecuencia respiratoria |
10-40 BPM |
Presión máxima de exportación |
140 kPa + 20 % |
Fuente de alimentación de corriente alterna |
CA 100-240 V 50/60 Hz 100 V A |
Batería interna |
6700 mAh, 14,4 V CC, 8 A máx. |
Duración de la batería |
Hasta 3,5 horas (1 marcha para funcionar) |
Tiempo de carga de la batería |
Hasta 3,5 horas |
Entorno de trabajo adecuado para el equipo |
Temperatura adecuada: 5 ~ 35 °C; Humedad adecuada: 10 % ~ 60 %, rango de presión atmosférica no condensable: 670 hPa ~ 1060 hPa |
Entorno adecuado para el almacenamiento normal de equipos |
Temperatura adecuada: 5 ~ 40 °C; Humedad adecuada: 10 % ~ 90 %, rango de presión atmosférica no condensable: 670 hPa ~ 1060 hPa |
Solicitud de transporte |
Mantener seco, tener cuidado, no invertir ni girar de lado, no rodar. |
Requisitos del entorno aéreo |
Equipo que no se puede utilizar en caso de gas anestésico inflamable mezclado con aire o gas anestésico inflamable mezclado con oxígeno u óxido nitroso |
17. Problemas comunes y soluciones
Pregunta |
Posibles razones |
Soluciones recomendadas |
El dispositivo no se puede abrir |
La batería no está instalada correctamente |
Retire la batería e instálela correctamente |
Agotamiento de la batería |
Inserte la batería, conecte el adaptador para cargar la batería. |
|
Mala conexión de alimentación de CA |
Verifique la conexión de alimentación; Verifique si la luz verde está encendida |
|
Falla del equipo |
Si la operación anterior no puede resolver el problema, comuníquese con el proveedor de su equipo. |
|
Sin salida de oxígeno |
Equipo no abierto |
Abra el generador de oxígeno |
Obstrucción del tubo de oxígeno nasal |
Verifique el tubo de oxígeno nasal y su conexión a la salida de oxígeno. |
|
Botella mojada no instalada |
Instalación correcta de la botella humectante |
|
Falla del equipo |
Contacte con proveedores de equipos |
|
Concentración insuficiente de oxígeno |
El equipo se está precalentando |
Espere 3 minutos; si este problema no se ha solucionado, comuníquese con el proveedor del equipo. |
Los tamices moleculares podrían necesitar reparación |
Comuníquese con el proveedor de equipos para reemplazar el lecho de tamiz molecular. |
Nota: el siguiente estado no es un error:
El puerto de escape es el puerto de disipación de calor. Cuando el equipo funciona durante un tiempo prolongado o la temperatura ambiente es alta, la temperatura del gas que descarga aumenta, lo cual es normal. La máquina cuenta con protección contra altas temperaturas. Si el puerto de escape está bloqueado o si otras razones provocan una temperatura excesiva, el equipo emitirá una alarma y se apagará automáticamente.
18, Lista de embalaje
Número de serie |
Nombre |
Cantidad |
1 |
Generador principal de oxígeno |
1 |
2 |
Batería de litio recargable |
1 |
3 |
Mochila de transporte |
1 |
4 |
Adaptador de CA (cable de alimentación conectado) |
1 |
5 |
Cable de alimentación de la batería |
1 |
6 |
Cargador de coche |
1 |
7 |
Tubo de oxígeno nasal |
1 |
8 |
Filtro de entrada de aire de algodón |
1 |
19. Nota sobre la retirada de la caja
- Verifique si la caja de embalaje está dañada o no e informe a tiempo a la empresa de envío y al proveedor del equipo si está dañada.
- Retire con cuidado la máquina y sus piezas, y compárelas con la lista de empaque. Si encuentra alguna pieza que no coincida con la lista de empaque o presenta problemas de calidad, comuníquese con el proveedor del equipo o con el servicio posventa.
- Conserve las cajas de embalaje y los accesorios de embalaje para el almacenamiento y el transporte.
20.Notas sobre la garantía
- Los tamices moleculares, las baterías y los adaptadores de CA tienen una garantía de 1 año a partir de la fecha de compra.
- Durante el período de garantía, causas no humanas de falla, garantía gratuita.
- Se ofrecen servicios de mantenimiento reembolsables si se cobran gastos de mantenimiento fuera del período de garantía y si los daños se deben a un uso inadecuado. Si el producto necesita garantía, envíe la máquina y la tarjeta de garantía al fabricante. El usuario asumirá los gastos de transporte.
21.Línea directa de servicio:
Correo electrónico: dedakj@yahoo.com
Teléfono/WhatsApp: +86 18000939920