CONTENIDO
1 Prólogo
2 Símbolos
3 Aviso de seguridad
4 Introducción del producto
5 Condiciones de funcionamiento
6 Ámbito de aplicación
7 Parámetro técnico
8 Estructuras y funciones
9 Instrucciones de funcionamiento
10 Alarmas y dispositivos de seguridad
11Mantenimiento
12 Solución de problemas
13 Declaración de EMC
14 Accesorios
15 Condiciones para el transporte y almacenamiento
16 Garantía de calidad
1 Prólogo
Gracias por comprar nuestros productos, esperando que esté satisfecho con nuestro
productos. Este manual de operación contiene la función, los pasos de operación, la solución básica de problemas y pronto.
Para garantizar un uso eficiente del concentrador de oxígeno, lea detenidamente este manual de operación antes de operarlo.
2 simbolos
La siguiente tabla es una lista de símbolos y definiciones que se utilizan con el concentrador de oxígeno JAY-10.
3 Aviso de seguridad
1: Esta unidad no es un dispositivo de soporte vital, y en ciertas circunstancias la terapia de oxígeno puede ser peligrosa, se sugiere que si algún paciente que necesita tratamiento con oxígeno, siga los consejos del médico para elegir el flujo y el período correctos para el oxígeno antes de usar el concentrador de oxígeno.
2: Se esperaba que el dispositivo se usara en un entorno de atención médica y solo el personal médico capacitado puede operar el dispositivo
3: En caso de alarma, observa que su concentrador de oxígeno no funciona correctamente, o si siente molestias, consulte a su proveedor de equipos y / o a su médico inmediatamente.
4: Utilice solo el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación.
5: Este dispositivo fabrica oxígeno de alta concentración, lo que promueve la combustión rápida. Mantenga el concentrador de oxígeno lejos de llamas abiertas y no fumar alrededor del paciente.
6:No deje una cánula nasal de oxígeno debajo de las sábanas o cojines de la silla. Si la unidad se enciende sin uso, el oxígeno ayudará a que el material inflamable se incendie.
7 :No use lubricantes, grasas o productos a base de petróleo en o cerca de su concentrador de oxígeno.
8: Peligro de descarga eléctrica. No retire las cubiertas mientras la unidad esté enchufada. Solo su proveedor de equipos o un técnico de servicio calificado debe quitar las cubiertas o reparar la unidad.
9: Se debe tener cuidado para evitar que la unidad se moje o permita que el agua entre en la unidad.
10: Se debe evitar el uso de este equipo adyacente o apilado con otros equipos, ya que podría resultar en una operación incorrecta. Si tal uso es necesario, este equipo y los demás equipos deben observarse para verificar que están funcionando normalmente.
11 :P o equipos de comunicaciones de RF (incluidos periféricos como cables de antena y antenas externas) deben utilizarse a no menos de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del concentrador de oxígeno médico JAY-5AW/JAY-5BW/JAY-10, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento de este equipo.
12: El concentrador de oxígeno debe configurarse para usarse en un ambiente sin polvo, corrupción o gas de daño toxicológico.
13: No coloque el concentrador de oxígeno en un entorno donde su flujo de aire esté obstruido.
14: No coloque elementos encima del concentrador.
15:Coloque siempre el concentrador sobre una superficie dura.
Nunca coloque el concentrador en una superficie como la cama o el sofá, donde el concentrador pueda volcarse o caerse.
16: NUNCA deje el concentrador desatendido cuando esté enchufado.
17: Asegúrese de que el fondo se agotará suavemente durante el funcionamiento, o de lo contrario el concentrador de oxígeno se sobrecalentará.
Se necesitan 18:5 minutos desde el concentrador de oxígeno desde el calentamiento para alcanzar la función regular y el rendimiento nominal.
NOTA:
Si el oxígeno no parece fluir, primero verifique que la bola del medidor de flujo esté registrando un flujo. Luego, coloque la punta de la cánula en un vaso de agua; Si salen burbujas de la cánula, el oxígeno fluye. Si no aparecen burbujas, apague el concentrador de oxígeno inmediatamente y consulte Solución de problemas.
NOTA:
Nunca hay peligro de agotar el oxígeno en una habitación cuando usa su concentrador de oxígeno.
Radio Frecuencia Interferencia
La mayoría de los equipos electrónicos están influenciados por la interferencia de radiofrecuencia (RFI). Cuando hay una fuerte interferencia electromagnética, tal vez la pantalla LCD se verá ligeramente afectada, pero el concentrador de oxígeno sigue funcionando. SIEMPRE tenga PRECAUCIÓN con respecto al uso de equipos de comunicaciones portátiles en el área alrededor de dichos equipos.
Requisito de ambiente protegeren
Los materiales utilizados en el sistema no crearán peligro para el medio ambiente. Los materiales de embalaje del sistema son reciclables y deben recogerse y eliminarse de acuerdo con la regulación relacionada en el país o región donde se abre el paquete del sistema o sus accesorios. El tubo de oxígeno nasal está hecho de PVC medicinal, y si se tira, no podría ser biodegradable, por lo que causará la contaminación. Cualquier material del sistema, que pueda causar contaminación en el medio ambiente, debe ser recogido desechado estrictamente cumplido con las normas y requisitos locales.
Contraindicación
Ninguna
4 Producto Introducción
El concentrador de oxígeno médico JAY-10 es un dispositivo que extrae oxígeno del aire atmosférico. Por lo general, será un tamiz molecular accionado eléctricamente (zeolita artificial) que se utiliza para separar el nitrógeno del aire ambiente. Podría aplicarse ampliamente en los hospitales de todos los niveles, clínicas, centros de salud y enfermería familiar, atención médica para personas mayores, trabajadores mentales y estudiantes, etc. Ya sea que el usuario sea profesional o no, los usuarios pueden operar el concentrador de oxígeno por sí mismos después de leer este manual del usuario. El concentrador de oxígeno puede suministrar a 1-2 pacientes simultáneamente, con un flujo constante de oxígeno hacia afuera, seguro y confiable, de bajo costo y ajustable. Las partes clave del concentrador adoptan un diseño antiagotador y antienvejecimiento, y la vida útil planificada de todo el concentrador alcanza hasta 20,000 horas o 5 años, lo que ocurra primero.
5 Operación condiciones y Ambiente
Temperatura ambiente: 10 °C -40 °C6 Alcance de solicitud:
Para uso médico:El oxígeno medicinal suministrado por el concentrador es beneficioso para curar la enfermedad o el sistema del corazón y los vasos sanguíneos,
el sistema pulmonar crónico, el cerebro y el sistema de vasos sanguíneos, la tuberculosis pulmonar crónica y otros síntomas carentes de oxígeno, etc.
Para el cuidado de la salud:
El oxígeno medicinal se puede utilizar para atletismo e intelectuales y trabajadores cerebrales, etc. Para eliminar la fatiga y también adecuado para los departamentos de atención médica, sanatorio, saludable, campamentos militares de meseta y hoteles y otros lugares donde se necesita oxígeno.
7 Técnico Parámetros
8 Estructuras y FunctioNs
8.1 Indicando Lámpara
8.1.1 Total 8 que indica las lámparas y su indicación para el modelo, como JAY-10 que se muestra en la Figura 1, son los siguientes:8.2 Energía cambiar
8.3 Oxígeno fluir metro
La ubicación del flotador en el medidor de flujo de oxígeno muestra el flujo de oxígeno de salida (L / min.)
8.4 Mando de oxígeno fluir metro cambiar
Ajusta y controla el flujo de oxígeno de salida.
No lo cambie con fuerza excesiva, o de lo contrario es fácil dañar el núcleo de la válvula. Cámbielo en sentido contrario a las agujas del reloj para encenderlo, en el sentido de las agujas del reloj para apagarlo.
8.5 Toma de corriente por Atomización (Opcional)
8.6 Consumo aire filtrar
Una vez que necesite reemplazar, consulte 11.2 en la página 12
8.7 Almacenamiento gabinete(como Mostrado en Figura 2 ⑦
Se utiliza para almacenar cánula de oxígeno
8.8 LCD monitor( Líquido cristal monitor )(como Mostrado en Figura 1 ⑧ o Figura 3 ⑦ o Figura 5 ⑦)
un.. Puede mostrar algún estado durante el funcionamiento del concentrador de oxígeno, consulte 7.en la página 5
b.. Al iniciar el concentrador de oxígeno, la pantalla LCD se enciende y volverá al modo de protector de pantalla en 15 minutos. Pero si presiona la tecla derecha durante el trabajo, la pantalla se iluminará nuevamente.
8.9 Momento botones(como Mostrado en Figura 1 ⑨ o Figura 3 ⑧ o Figura 5 ⑧)
Los dos botones se utilizan para el ajuste de tiempo,
y cada vez que presione el botón izquierdo (△) o (田) aumentará el tiempo en 10 minutos, el tiempo máximo es de 40 horas.
Y cada pulsación del botón derecho ( ▽) o ( ⊙) disminuirá el tiempo en 10 minutos.
Cuando se presiona el botón derecho ( ▽) o (θ) para reducir la sincronización hasta "0", el concentrador de oxígeno se apagará automáticamente.
8.10 Humidificador(como Mostrado En la Figura 1 ⑨ o Figura 3 ⑨ o Figura 5 ⑨)
Humidificador que se utiliza para humidificar el oxígeno y prevenir la garganta y la nariz
mucosa estimulada por oxígeno seco y esputo duro seco difícil de escupir.
8,11 perilla del interruptor atomizador (Opcional) (como se muestra en la Figura 1, (), (), (como se muestra en la Figura 1, (), o la Figura 3, o la Figura 5)
8.12 Clasificación etiqueta (como Mostrado en Figura 2, o bien, Figura 4, o bien, Figura 6,)
8.13 Aparato ensenada (como Mostrado en Figura 2 o Figura 4, de la línea de base o Figura 6.
8,14 Titular (como se muestra en el Figura 2 @ o Figura 4 B o Figura 6 B
9 Operación instrucciones
El enchufe es el dispositivo de desconexión del concentrador de oxígeno, cuando se tira del enchufe, no hay fuente de alimentación. Para tirar del enchufe fácilmente, asegúrese de colocar la unidad donde todos los lados estén al menos a 30 cm de distancia de paredes, cortinas, muebles u otras obstrucciones. No coloque la unidad en un área confinada.
No lo encienda ni lo apague con frecuencia.Para reiniciar el concentrador de oxígeno después de apagarlo, se necesitan no menos de 5 minutos
(es decir, escape completamente los gases internos del concentrador de oxígeno, ya que si el compresor de aire se enciende con presión, su vida útil se acortará)
9.1 Si se utiliza con un humidificador, desenrosque el matraz del humidificador en el sentido de las agujas del reloj, vierta agua destilada adecuada o agua hervida fría dentro de la escala entre la línea máxima y la línea mínima (véase 11.4) y, a continuación, vuelva a conectar la tapa superior a
la botella del humidificador, como se muestra en la Figura 7. El humidificador utilizado con JAY-10 debe cumplir con el requisito general de la Directiva Europea 93/42/CEE, según corresponda.
9.3. Inserte el enchufe de alimentación en la toma eléctrica de la tensión y frecuencia correctas, tal como se definen en 7 (Parámetros técnicos) de la página 5, y el conector de alimentación conectado con la entrada del aparato del concentrador de oxígeno y, a continuación,
ajuste el interruptor de encendido de L / O a "!" posición para encender la unidad, al mismo tiempo que se encenderá la lámpara de P.O. (8.1a). 9.4. Para ajustar el flujo de oxígeno suplementario, gire la perilla del interruptor del medidor de flujo de oxígeno hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que la bola dentro del medidor de flujo se centre en el número de línea de flujo recomendado flujo absorbente de oxígeno. (en sentido contrario a las agujas del reloj—encendido, en el sentido de las agujas del reloj: apagado).
Caudal valor:
Valor de flujo de 10 posiciones de 0.5 ~ 5L / min en el medidor de flujo como se muestra en la figura 10. El
caudal máximo recomendado: 5L/min.
De acuerdo con la norma ISO 80601-2 69, el caudal suministrado es igual al caudal establecido en el caudalímetro, con una precisión del 10% o 200 ml/min, lo que sea mayor de los dos
La variación del caudal máximo recomendado no supera el 10% del valor indicado cuando se aplica una contrapresión de 7kPa a la salida del dispositivo. La presión máxima de salida es de 70kPa
Oxígeno Concentración:
-a 2L/min:>90%
-a 5L/min: 93%(±3%)
:lt es muy importante seleccionar sólo el nivel prescrito de oxígeno. Cambie la selección de flujo solo bajo la guía de su médico.
9.5.Cuando termine la absorción, coloque el interruptor de alimentación de E/S en la posición "O" para apagar la unidad, si hay un uso discontinuo, desenchufe el enchufe de alimentación, como se muestra en la figura 11.
9.6. Si el paciente necesita una sincronización de la absorción de oxígeno, consulte 8.9 en la página 8.
Atomización operación métodos (Para opcional)
La función de atomización del concentrador es aplicable para ayudar a curar a los enfermos de tuberculosis pulmonar crónica y del sistema respiratorio, etc.
R: El tratamiento de atomización debe estar bajo el consejo y la sugerencia de su médico
El uso de agua destilada para hacer la atomización durante varios segundos después de cada operación puede aligerar la cristalización causada por la solución médica.
:LF La atomización no puede funcionar, abra la tapa de la botella y agregue agua limpia en pequeña cantidad. Gire la bola blanca que se encuentra en la botella con el recurso de gas conectado y seleccione el ángulo adecuado para obtener una mejor atomización.
a.Abra la tapa de la taza médica, y agregue el remedio de atomización que necesite, luego cierre la cubierta.
b.Conecte la junta de la boquilla de atomización (o máscara) con la tapa de la taza médica,
y luego conecte el otro extremo del tubo de conexión del atomizador con la salida de atomización y encienda.
c. Encienda la alimentación del concentrador de oxígeno y cierre el medidor de flujo, luego estará listo para el tratamiento de atomización.
d.Do limpiar los dispositivos de atomización siguiendo las instrucciones de los dispositivos de atomización.
10 Alarmas-Seguridad dispositivos
10.1 Alarmas
un.Energía fracaso alarma:
En caso de pérdida de alimentación de la red o cuando el cable de alimentación no está enchufado a la toma de corriente,
Se activa una alarma sonora con el indicador rojo encendido (8.1.1b y 8.1.2b En la página 7).
La solución de problemas se refiere a 12 en la página 14.
b,bajo&erio;altopresión alarma:
Hay un sensor de presión en la placa principal para verificar la presión del sistema,
cuando la presión es inferior a 0.1Mpa, hay una alarma audible con un indicador amarillo encendido (8.1.1d y 8.1.2c En la página 7) y el concentrador de oxígeno sigue funcionando; Cuando la presión es superior a 0.23Mpa, hay una alarma audible con indicador rojo en ( 8.1.1c y 8.1.2d En la página 7) y se detiene el concentrador de oxígeno.
La solución de problemas se refiere a 12 en la página 14.
c, Bajooxígeno concentración alarma (OCSI):
La concentración de oxígeno aumentará al nivel normal en cinco minutos de funcionamiento. Cuando la pureza del oxígeno es ≥85%, la lámpara azul ( 8.1.1F y 8.1.2Y en la página 7) está encendido, cuando la pureza del oxígeno es <85%, la lámpara roja está encendida para una alarma audible, lo que indica una pureza baja (8.1.1h y 8.1.2f En la página 7).
Consulte la solución de problemas en la página 14. O llame a su proveedor para reparar el dispositivo
d.Temperatura alarma:
Hay un sensor de temperatura en la placa principal para verificar la temperatura interna, cuando la temperatura es superior a 50 °C en el concentrador de oxígeno, hay una alarma audible con un indicador rojo encendido (ver HT en la lámpara) y el concentrador de oxígeno se detendrá.
La solución de problemas se refiere a 12 en la página 14.
10.2 La seguridad dispositivos
a, compresormotor:
La seguridad térmica está garantizada por un interruptor térmico situado en el bobinado del motor (145 ± 5 ℃).
b.Seguridad válvula:
Se instala en la salida del compresor y se calibra a 2,5 bar (250 kPa).
11 Mantenimiento
:D es conectar el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el armario
:D no operar el concentrador sin los filtros instalados, o mientras los filtros están húmedos. Estas acciones podrían dañar permanentemente el concentrador.
NOTA: Si las regulaciones legalmente vinculantes rigen la instalación, el servicio y/o la operación del producto, es responsabilidad del operador observar y seguir estas regulaciones.
NOTA: No se permite modificar el producto.
11.1. Limpio los entero cuerpo: En la condición del poder apagado, haga un limpio para el cuerpo exterior por la toalla suave con poco limpiador suave del hogar, y después límpielo para arriba con la toalla seca, una o dos veces por mes.
11.2.Limpio aire filtrar:
Es un paso crítico para el mantenimiento diario limpiar el filtro de aire de admisión un intervalo de aproximadamente 300 horas.
Pasos detallados: retire los dos filtros de aire de admisión en ambos lados del cuerpo, límpielos con un limpiador doméstico suave y límpielo con agua limpia por completo, elimine el agua adicional y seque naturalmente, finalmente retroceda después del secado, como se muestra en la Figura 13.
11.3. Limpio secundario filtrar
Método I: Limpie el filtro secundario un intervalo de aproximadamente 800 horas, abra la cubierta superior y saque la caja de almacenamiento, Gire el filtro de aire en sentido contrario a las agujas del reloj como Figura 14, retire el paño del filtro, luego límpielo con detergente y luego límpielo con agua limpia por completo, elimine el agua adicional y séquelo naturalmente, Finalmente retrocede después del secado.
Método ll: Primero, retire el tubo de silicona conectado con la salida de oxígeno, baje la botella de humidificación, gire el filtro de aire en sentido contrario a las agujas del reloj como se muestra en la Figura 15, baje la tela del filtro, limpie con detergente, lave con agua limpia, limpie el agua. y hacer que esté seco en el aire de forma natural, luego instalar de nuevo en el filtro de aire.
11.4. Limpio los humidificador (Si el humidificador es recetado por un médico)
Diario:
- Vacíe el agua del humidificador.
- Enjuagar el matraz humidificador con agua corriente. -Llene el humidificador hasta la máscara con agua destilada.
Regularmente:
-Desinfecte las partes del humidificador sumergiéndolas en una solución desinfectante (en general, recomendamos usar agua que contenga una pequeña cantidad de blanqueador de cloro).
- Enjuagar y secar.
-Compruebe que el sello de la tapa del humidificador esté en buenas condiciones.
11.5. Limpio Oxígeno tubería y nasal aguja
Siga las instrucciones del fabricante
11.6. Reemplazo de fusible tubo
Retire la tapa del fusible, que se encuentra en la entrada del aparato, desmonte el tubo del fusible con un destornillador pequeño. Cierre la tapa del fusible después de reemplazar el tubo del fusible.
El otro tubo fusible se encuentra en la entrada de la línea eléctrica interna; El método de reemplazo es el mismo que el anterior. Figura 16
12 Solución de problemas
Si su concentrador no funciona correctamente, consulte la tabla de solución de problemas en las siguientes páginas para conocer las causas y soluciones probables.
Si los problemas con el equipo continúan, póngase en contacto con su proveedor de equipos.NOTA: Si la unidad no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
Necesita funcionar durante varios minutos antes de que se active la alarma de corte de energía.
13 Información en Electromagnético compaViabilidad
El JAY-10 necesita precauciones especiales con respecto a EMC y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información de EMC proporcionada en el
documentos de acompañamiento;
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar al JAY-10.
Todos los cables y la longitud máxima de los cables, transductores y otros accesorios con los que el fabricante del JAY 10 afirma cumplir con el
requisitos, No es necesario enumerar los accesorios que no afecten al cumplimiento de los requisitos de estas subcláusulas. Los accesorios, transductores y cables pueden especificarse de forma genérica o específica.
NOTA:
Los transductores y cables vendidos por el fabricante del JAY-10 como piezas de repuesto para componentes internos no necesitan ser listados.
El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados, con excepción de los transductores y cables vendidos por el fabricante del JAY -10 como piezas de recambio para componentes internos, puede dar lugar a un aumento de
emisiones o disminución de la inmunidad del JAY-10.
14 Accesorios
El concentrador incluye los siguientes componentes:
- Filtro de admisión de aire (dos piezas, número de pieza: GL-01)
- Filtro secundario (una pieza, número de pieza: GL-02)
El concentrador viene con dos filtros de aire y un filtro secundario ya instalado.
Por favor uso los partes susodicho en este capítulo si los uso de otro partes lata Degrada la seguridad y el rendimiento mínimos.
Por favor elegir los apropiado humidificador y Nasal oxígeno aguja, Ellos mosto:
-ser compatible con el oxígeno,
-ser biocompatibles,
- incluir un medio para prevenir la propagación del fuego y cumplir con los requisitos;
15 Condición por transporte y almacenamiento
Escala de temperatura ambiente: -40 ~ 55 °C
Escala de humedad comparativa: ≤95%
Escala de presión de aire: 700-1060 hpa
16 Calidad Garantía
Garantía para toda la unidad: 15 mesesGarantía para la válvula magnética: 24 meses
Garantía para el compresor: 24 meses
Concentrador de oxígeno DEDAKJ
Sitio Oficial:
https://dedakjoxygenconcentrators.com/
Dirección de correo:
DEDAKJ-office@protonmail.com
Concentrador de oxígeno DEDAKJ
Establecido en 1953, con las certificaciones del ISO, del CE, de RoHS y de PSE, con los concentradores médicos del oxígeno y las máquinas de respiración del oxígeno del hogar como la base, DEDAKJ es el proveedor superior-clasificado del concentrador del oxígeno, ofrece el mini y el pequeño concentrador del oxígeno, oxígeno portátil del hogar que hace la máquina, el concentrador de oxígeno de 10 litros de grado médico para oxigenoterapia hospitalaria y clínicas oxigenoterapia. Más Sitio web de la tienda del Concentrador de Oxígeno DEDAKJ Ofrece las piezas y los componentes accesorios originales del oxígeno de DEDAKJ. Todos los concentradores de oxígeno de la máquina de oxígeno DEDAKJ concentrador de oxigeno y piezas originales de accesorios de oxígeno se pueden comprar aquí.
Comprar Concentrador de Oxígeno DEDAKJ : https://dedakjoxygenconcentrators.com /